[대비주(大悲呪) 12] 범음원창자비판(梵音原唱慈悲版)15분
천수다라니(千手陀羅尼)
우리나라에서 가장 사랑받는 진언(眞言:다라니)은 무엇일까? 정답은 천수다라니이다. 신묘장구대다라니로 널리 알려져 있는 천수다라니를 염송해 보지 않은 불자는 없을 것이다.
천수다라니는 대비심다라니, 대비주 등으로 불리기도 한다. 천수관음보살의 공덕을 찬탄하고 삼매를 드러내는 다라니이다.
천수다라니는 당나라 가범달마(伽梵達磨)가 번역한 <천수천안관세음보살 광대원만 무애대비심다라니경>에 모두 82구가 나온다. <천수경>이라고 불리는 이 경의 또 다른 번역본으로는 당나라 지통(智通)의 <천안천비관세음보살다라니신주경>과 보리류지의 <천수천안관세음보살 모다라니신경>이 있다.
‘한량없는 손과 눈을 가지신 관세음보살이 넓고 크고 걸림 없는 대자비심을 간직한 큰 다라니에 관해 설법한 말씀’이라는 뜻이다.
천수다라니의 내용은 관세음보살이 모든 중생을 안락하게 하고 병을 없애 주고, 장수와 풍요를 얻게 하고 일체 악업 중죄와 모든 장애를 여의며, 일체 청정한 법과 모든 공덕을 증장시키고, 모든 일을 성취시키며, 모든 두려움을 멀리하고 구하는 바를 만족시키고자 설법한 것이다.
천수다라니를 외우면 시방(十方)의 불보살이 와서 일체 업장이 소멸되고 모든 귀신이 침입하지 못하게 한다고 한다.
대비주(大悲呪) 범음원창자비판(梵音原唱慈悲版) 으로 공양 올립니다.
http://www.zjcm.com.cn/mp311/佛教音乐-大悲咒(梵音原唱慈悲版).mp3
「大悲咒」
南無、喝囉怛那哆囉夜耶
[Na Mo, He Le Da Na Duo La Ye Ye]
南無、阿唎耶
[Na Mo, A Li Ye]
婆盧羯帝、爍缽囉耶
[Po Luo Jie Di, Shuo Bo La Ye]
菩提薩埵婆耶
[Pu Ti Sa Duo Po Ye]
摩訶薩埵婆耶
[Mo He Sa Duo Po Ye]
摩訶、迦盧尼迦耶
[Mo He, Jia Lu Ni Jia Ye]
唵,薩皤囉罰曳
[Ong,Sa Bo La Fa Yi]
數怛那怛寫
[Su Da Na Da Xia]
南無、悉吉慄埵、伊蒙阿唎耶
[Na Mo, Xi Ji LieDuo, Yi Mong a Li Ye]
婆盧吉帝、室佛囉愣馱婆
[Po Lu Jie Di, Shi Fu La Leng Tuo Po]
南無、那囉謹墀
[Na Mo, No La Jin Chi]
醯利摩訶、皤哆沙咩
[Shi Li Mo He, Ba Duo Suo Mi]
薩婆阿他、豆輸朋、阿逝孕
[Sa Po Ou Ta, Dou Shu Peng, A Shi Yun]
薩婆薩哆、那摩婆薩哆
[Sa Po Sa Duo, Na Mo Po Sa Duo]
那摩婆伽,摩罰特豆
[Na Mo Po Qie, Mo Fa Te Dou]
怛姪他
[Da Zhi Ta]
唵,阿婆盧醯.盧迦帝
[Ong, A Po Lu Xi, Lu Jia Di]
迦羅帝.夷醯唎
[Jia Lu Di, Yi Xi Li]
摩訶菩提薩埵
[Mo He Pu Ti Sa Duo]
薩婆薩婆
[Sa Po Sa Po]
摩囉摩囉
[Mo La Mo La]
摩醯摩醯、唎馱孕
[Mo Xi Mo Xi, Lie Tuo Yun]
俱盧俱盧、羯蒙
[Ju Lu Ju Lu, Jie Mong]
度盧度盧、罰闍耶帝
[Du Lu Du Lu, Fa She Ye Di]
摩訶、罰闍耶帝
[Mo He, Fa She Ye Di]
陀囉陀囉
[Tuo La Tuo La]
地唎尼
[Di Li Ni]
室佛囉耶
[Shi Fu La Ye]
遮囉遮囉
[Zhe La Zhe La]
摩麼罰摩囉
[Mo Mo Fa Mo La]
穆帝隸
[Mo Die Lie]
伊醯伊醯
[Yi Xi Yi Xi]
室那室那
[Shi Na Shi Na]
阿囉參、佛囉舍利
[A La Sen, Fu La She Li]
罰沙罰參
[Fa Suo Fa Seng]
佛囉舍耶
[Fu La She Ye]
呼嚧呼嚧摩囉
[Hu Lu Hu Lu Mo La]
呼嚧呼嚧醯利
[Hu Lu Hu Lu Xi Li]
娑囉娑囉
[Suo La Suo La]
悉唎悉唎
[Xi Li Xi Li]
蘇嚧蘇嚧
[Su Lu Su Lu]
菩提夜、菩提夜
[Pu Ti Ye, Pu Ti Ye]
菩馱夜、菩馱夜
[Pu Tuo Ye, Pu Tuo Ye]
彌帝唎夜
[Mi Di Li Ye]
那囉謹墀
[Nuo La Jin Chi]
地利瑟尼那
[Di Li Se Ni Na]
波夜摩那
[Po Ye Mo Na]
娑婆訶
[Suo Po He]
悉陀夜
[Xi Tuo Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
摩訶悉陀夜
[Mo He Xi Tuo Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
悉陀喻藝
[Xi Tuo Yu Yi]
室皤囉耶
[Shi Bo La Ya]
娑婆訶
[Suo Po He]
那囉謹墀
[Nuo La Jin Chi]
娑婆訶
[Suo Po He]
摩囉那囉
[Mo Na Nuo La]
娑婆訶
[Suo Po He]
悉囉僧、阿穆佉耶
[Xi La Sen, Ou Mu Qie Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
娑婆摩訶、阿悉陀夜
[Suo Po Mo He, A Xi Tuo Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
者吉囉、阿悉陀夜
[Zhe Ji La, Ou Xi Tuo Ye]
娑婆訶
[Suo Po he]
波陀摩、羯悉陀夜
[Bo Tuo Mo, Ji Xi Tuo Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
那囉謹墀、皤伽囉耶
[Nuo La Jin Chi, Bu Qie La Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
摩婆利、勝羯囉夜
[Mo Po Lie, Sen Ji La Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
南無喝囉怛那哆囉夜耶
[Na Mo He La Da Na, Duo La Ye Ye]
南無阿唎耶
[Na Mo A Li Ye]
婆嚧吉帝
[Po Lu Jie Di]
爍皤囉夜
[Suo Bo La Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
唵,悉殿都
[Ong, Xi Dian Du]
漫多囉
[Man Duo La]
跋陀耶
[Ba Tuo Ye]
娑婆訶
[Suo Po He]
진흙속의연꽃
'불교명상음악' 카테고리의 다른 글
[옴마니반메훔 만트라13] 장녀판(藏女版) (0) | 2007.09.21 |
---|---|
[티벳어 만트라6]문수보살심주 장음창송판 (0) | 2007.09.20 |
[중국어 만트라2] 대비주 한음수심판 황혜음(Imee Ooi)창송 (0) | 2007.09.18 |
[중국어 만트라1] 나무아미타불,황혜음(Imee Ooi)唱頌 (0) | 2007.09.17 |
[티벳어 만트라5]석가모니 불멸주(释迦牟尼佛滅呪) (0) | 2007.09.15 |