불교명상음악

마음이 정화되고 잔잔한 환희의 물결이, Imee Ooi의 보석경(Ratana sutta)

담마다사 이병욱 2010. 4. 25. 13:46

 

마음이 정화되고 잔잔한 환희의 물결이, Imee Ooi의 보석경(Ratana sutta)을 들으며

 

 

아름다운 예술품을 볼 때 누구나 감탄한다. 때로는 환희를 느끼기도 한다. 음악도 마찬가지 일 것이다. 그 날의 감정상태에 따라 어떤 음악은 가슴에 깊게 와 닿을 때가 있다.

 

이렇게 하나의 잘 만들어진 음악과 노래는 마음을 정화 시켜 줄 뿐만 아니라 환희심을 느끼게 해준다. 그래서 음악이 치료제라고 하는 가 보다.

 

우리나라 불자들은

 

우리나라 불자들은 주로 천수경이나 금강경 같은 독송음악을 들으면 마음이 편안하고 차분해진다고 한다. 그래서 아침에 일어나자 마자 불교방송을 듣는가 하면 한가할 때도 독송음악을 틀어 놓는다고 한다. 또 차에는 항상 여러 종류의 독송음반이 있어서 운행중에도 즐겨 듣는다.

 

독송음반을 들으면 내용은 잘 몰라도 불보살과 조사스님의 좋은 말씀이기  때문에 듣고 있는 것 자체가 커다란 공덕을 짖고 있다고 볼 수 있다. 그러나 항상 같은 톤이어서 단조롭다. 약간의 고저 장단과 독송자의 독특한 음색이 있긴 하지만 환희심을 느낄 정도는 아니다.

 

가장 아끼고 사랑하는 노래

 

불교음악중에 아무리 들어도 질리지 않고, 들으면 들을수록 환희심을 느끼는 음악은 없을까. 블로그 활동을 하면서 그런 음악을 발견 하였다.

 

블로그에 소개한 음악은 100% 외국곡이다. 전세계 웹사이트를 검색하여 오픈된 자료를 올려 놓은 것이다. 주로 중국사이트에서 퍼 온 것이지만 내용은 매우 다양하다. 또한 언어도 다양하다. 그러나 공통점은 부처님과 부처님의 가르침에 대한 찬탄의 내용이 대부분이다. 그런 노래 중에 아끼는 곡이 없지 않을 수 없다.

 

가장 아끼고 사랑하는 노래중의 하나가 보석경이다. 빠알리어로 된 경전을 말레이시아의 불자가수인 Imee Ooi(黃慧音)가 현대음악으로 작곡 하여 부른 노래이다.

 

보석경은 곡도 좋지만 노래 부른이의 가창력도 뛰어나다. 그러나 가장 좋은 것은 보석경의 내용이다. 부처님과 부처님법과 부처님의 법에 따라 도()와 과()를 성취한 부처님의 성스런제자들에 대한 공경과 찬탄의 노래이기 때문이다.

 

그런 보석경을 듣고 있다 보면 마음이 정화되고 가슴속에 잔잔한 환희의 물결이 일렁이는 것을 알 수 있다. 그런 보석경을 매일 듣고 있다.

  

다음 음악동영상은 스리랑카 불자들의 신행생활을 배경으로 하여 만들었다. 사진은 아깍까소 비구(Bhikkhu Akakkaso)가 자신의 웨사이트(http://www.pbase.com/kaso/lanka)에 올린 것을 퍼온 것이다.

  

 

 

스리랑카 불자들의 신행생활을 배경으로, Imee Ooi(黃慧音)의 보석경

 

 

 

 

음성

经与吉祥 慧音

http://buddha.goodweb.cn/...ijing_huanghy.mp3  更多热门歌曲>>

 

 

 

Imee Ooi(黃慧音)

 

 

 

보석경은

 

보석경은 빠알리어로 라따나숫따(ratana-sutta)’이다. 라따나라는 말은 빠알리어로 보석또는 보배라는 말이다. 왜 보석경이라 하였을까. 그 보석은 부처님(Buddha, )과 부처님의 가르침(Dhamma, )과 부처님의 성스런제자(Sangha, ) 이렇게 세가지 보물을 말한다. 그래서 이를 삼보경, 보배경, 보경이라고 한다.

 

보석경은 초기경전 중에서도 가장 오래된 경전인 숫따니빠타(경집)에 나온다. 일반적으로 숫따니빠따는 부처님의 원음이 가장 잘 보전 된 경전이라 한다.

 

숫따니빠따는 한역팔만대장경에 없는 경전이다. 그 이유는 5부 니까야 중에 쿳다까니까야(Khuddaka Nikaya, 소부)에 속해 있기 때문이다. 4부니까야(디가, 맛지마, 상윳따, 앙굿따라)는 아함경과 60~70%유사하여 아함경이라는 이름으로 한역 되었으나 쿳따까 니까야는 근세에 알려진 경전이다.

 

그런데 보석경은 숫따니빠따 뿐만 아니라 쿳다까빠타(Khuddakapatha, 소송경)라는 경전에도 들어가 있다는 사실이다. 쿳다까빠타 역시 쿳다까니까야에 속해 있다. 이렇게 두 곳에 들어가 있다는 것은 무엇을 말하는 것일까. 그만큼 경전의 내용이 중요하다는 뜻이다.

 

쿳다까빠타는 불교의 입문서를 모아 놓은 경전의 성격이다. 불교입문자가 암송할 수 있도록 짤막하고 핵심적인 경전을 모아 놓은 것이라 해서 소송경이라 번역한다. 소송경에는 보석경 뿐만 아니라 행복경(Mangala sutta)과 자애경(Metta sutta)도 있다. 이들 경전의 특징은 모두 부처님의 말씀이라는 것이다. 그래서 각종 기관이나 단체에서 행사를 할 때 빠짐 없이 독송한다고 한다. 또한 이들 경전은 호신주(Paritta)로서 역할도 하는데 액운을 쫒고 행운을 가져다 주는 경으로 알려져 있다.

 

보석경은 우리나라로 말하면 초발심자경문 정도의 위치라 볼 수 있다. 불문에 들어 와서 가장 먼저 가르쳐야 할 사항은 당연히 삼보의 중요성에 관한 내용이기 때문이다.

 

내용은

 

삼보에 대한 찬탄은 어떤 내용으로 구성 되어 있을까. 빠알리어와 함께 우리말로 번역된 내용을 스리랑카불자들의 사진과 함께 었다. 사진은 Bhikkhu Akakkaso가 찍은 Sri Lanka, Vesak 2550(http://www.pbase.com/kaso/lanka)을 참고 하였다.

 

 

1. 그대 들은 귀담아 들으라

Yānīdha bhūtāni samāgatāni

야니다 부따니 사마가따니

이 자리에 모인 모든 중생들

Bhummāni vā yāni va antalikkhe

붐마니 와 야니 와 안딸릭케.

천인이든 사람이든 언제나 행복하길!

Sabbe va bhūtā sumanā bhavantu,

삽베 와 부따 수마나 바완뚜

그대들은 내 말을

Athopi sakkacca sunantu bhāsitam.

아토삐 삭깟짜 수난뚜 바시땅

귀담아 들으라.

 

 

 

 

 

 

2. 자애의 마음을 내면

Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe,

따스마 히 부따 니사메타 삽베

모여든 이들이 주의를 기울인 후,

Mettam karotha mānusiyā pajāya

멧땅 까로타 마누시야 빠자야

자애의 마음을 아낌없이 베풀면

Divā ca ratto ca haranti ye bali m .

디와 짜 랏또 짜 하란띠 예 발링

반드시 밤낮으로 보답을 받으니

Tasmā hi ne rakkhatha appamattā.

따스마 히 네 락카타 압빠맛따.

다른 이를 정성껏 돌보고 보호하길!

 

 

 

 

 

 

 

3. 완전한 정각을 성취하신 분

Yakiñci vittam idha vā huram vā,

양낀찌 윗땅 이다 와 후랑 와

온 세상 모든 보배들 가운데

Saggesu vā yam ratanam panītam

삭게수 와 양 라따낭 빠니땅

완전한 정각을 성취하신 분보다

Na no samam atthi tathāgatena,

나 노 사망 앗티 따타가떼나

고귀한 보배는 참으로 없다.

Idampi Buddhe ratanam paītam,

이담삐 붓데 라따낭 빠니땅

부처님은 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

4. 부처님법은 이 세상 으뜸가는 보배

Khayam virāgam amatam panītam

카양 위라강 아마땅 빠니땅

완전한 고요함에 이르신 부처님

Yadajjhagā sakyamunī samāhito

야닷자가 사꺄무니 사마히또

갈애에서 벗어나 죽음을 초월하니

Na tena dhammena samatthi kiñci

나 떼나 담메나 사맛티 낀찌

비교할 수 없는 최상의 높은 경지

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 담메 라따낭 빠니땅

부처님 법은 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

5. 수행의 결과로 얻어진 깊은 집중은

Yam buddhasettho parivannayī sucim,

얌 붓다셋토 빠리완내이 쑤찡

부처님 으뜸이라 칭찬하신 청정은

Samadhim ānantarikañña māhu,

사마딤 아난따리깐냐 마후

수행의 결과로 얻어진 깊은 집중

Samādhinā tena samo na vijjati

사마디나 떼나 사모 나 윗자띠

비교할 수 없는 최상의 높은 경지

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 담메 라따낭 빠니땅

부처님 법은 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

6. 네쌍의 도와 과를 얻으신 분들

Ye puggalā attha satam pasatthā,

예 뿍갈라 앗타 사땅 빠삿따

여래께서 찬양하신 여덟 단계 성인은

Cattāri etāni yugāni honti,

짯따리 에따니 유가니 혼띠

네 쌍의 도와 과 얻으신 분들

Te dakkhi n eyyā sugatassa sāvaka,

떼 닥키네이야 수가땃사 사와까

공양 받을 자격 있는 여래의 제자들

Etesu dinnāni mahapphalāni

에떼수 딘나니 마합팔라니

풍부한 공양 공덕 지으신 성인들

Idampi Buddhe ratana m pa n īta m ,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

7. 지극한 평화를 누리는 성인들

Ye suppayuttā manasā dalhena,

예 숩빠윳따 마나사 달헤나

부처님 가르침 실천하고 수행하여

Nikkāmino gotama sāsanamhi

닉까미노 고따마 사사나미

감각적 쾌락 대신 마음의 안정 얻고

Te pattipattā amatam vigayha,

떼 빳띠빳따 아마땅 위개하

굴레에서 벗어나 죽음을 초월하고

Laddhā mudhā nibbutim bhuñjamānā

랏다 무다 닙부띵 분자마나

지극한 평화를 누리는 성인들,

Idampi Buddhe ratanam paītam,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

8. 성스런 진리를 깨달으신 분들

yathindakhīlo pathavissito siya,

야틴다킬로 빠타윗시또 시야

땅속에 단단히 뿌리박은 말뚝처럼

catubbhi vātehi asampakampiyo

짜뚭비 와떼히 아삼빠깜삐요

사방(四方)의 바람에 동요조차 없는

tathūpamam sappurisam vadāmi,

따투빠망 삽뿌리상 와다미

참으로 탁월하게 뛰어나신 분들

yo ariyasaccāni avecca passati,

요 아리야삿짜니 아웻짜 빳사띠

성스러운 진리를 깨달으신 분들

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

9. 여덟 번째 입태는 갖지 않으리

ye ariyasaccāni vibhāvayanti

예 아리야삿짜니 위바와얀띠

부처님의 깊은 지혜 훌륭히 설해진

gambhīrapaññena sudesitāni

감비라빤네나 수데시따니

성스러운 진리를 바르게 이해하니

kiñcāpi te honti bhusappamattā,

낀짜삐 떼 혼띠 부삽빠맛따

설사 그들에게 방일함이 있더라도

na te bhavam atthamam ādiyanti

나 떼 바왕 앗타망 아디얀띠

여덟 번째 입태는 갖지 않으리.

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. 세가지 족쇄를 풀면

sahāvassa dassana-sampadāya,

사하왓사 닷사나삼빠다야

수행으로 통찰지혜 얻게 된 이들은

tayasu dhammā jahitā bhavanti

따야수 담마 자히따 바완띠

‘유아견(有我見), (에 대한) 의심,

sakkāyadihi vicikicchitanca,

삭까야딧티 위찌낏치딴짜

의식(儀式)에의 집착‘인

sīlabbatam vā pi yadatthi kiñci

실랍바땅 와 삐 야닷티 낀찌

세 가지 사견이 단번에 제거된다.

catūhapāyehi ca vippamutto,

짜뚜하빠예히 짜 윕빠뭇또

이로써 여섯 악행 범할 일 없으니

cha cābhithānāni abhabbo kātum

차 짜비타나니 아밥보 까뚱

사악도 수렁에서 완전히 벗어난다.

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

11. 신구의 삼업을 짖지 않는

kiñcāpi so kammam karoti pāpakam,

낀짜삐 소 깜망 까로띠 빠빠깡

도의 진리 얻어서 깨달으신 분들은

kāyena vācā uda cetasā vā

까예나 와짜 우다 쩨따사 와

몸과 입 그리고

abhabba so tassa paticchadāya,

아밥바 소 땃사 빠띳차다야

마음으로 범하는

abhabbatā ditthapadassa vuttā

아밥바따 딧타빠닷사 웃따

그 어떤 악행도 감추지 못한다.

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

12. 키 높은 나무에 피어난 꽃처럼

vanappagumbe yathā phussitagge,

와납빠굼베 야타 풋시딱게

숲에서 여름 햇살 가장 먼저 받게 되는

gimhāna māse pathamasmim gimhe

기마나 마세 빠타마스밍 기메

키 높은 나무에 피어난 꽃처럼

tathūpamam dhammavaram adesayi,

따투빠망 담마와랑 아데새이

부처님 가르침 드높은 부처님 법은

nibbānagāmim paramarhhitāya)

닙바나가밍 빠라망 히따야

최상의 행복인 열반의 세계로 인도한다.

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 붓데 라따낭 빠니땅

부처님은 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

13. 고귀하고 지하신분

varo varaññū varado varāharo,

와로 와란뉴 와라도 와라하로

고귀하고 전지(全知)하고 뛰어나신 분

anuttaro dhammavaram adesayi

아눗따로 담마와랑 아데새이

최상의 부처님 법을 설하신 부처님

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담-삐 붓데 라따낭 빠니땅

부처님은 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

14. 번뇌의 근원이 소멸된 분들

khīnam purānam, nava natthi sambhavam,

키낭 뿌라낭 나와 낫티 삼바왕

과거는 소멸되고 새로운 업 쌓지 않아

virattacittā yatike bhavasmim

위랏따찟따 아띠께 바와스밍

마음은 고요하니 내생에 집착 없다.

te khīabījā avirulhichandā,

떼 키나비자 아위룰리찬다

번뇌의 근원이 소멸된 분들은

nibbanti dhīrā yathāyam padīpo

닙반띠 디라 야타얌 빠디뽀

갈애가 사라져 흔적 없이 떠난다.

Idampi Buddhe ratanam panītam,

이담삐 상게 라따낭 빠니땅

상가는 이 세상 으뜸가는 보배

Etena saccena suvatthi hotu.

에떼나 삿쩨나 수왓티 호뚜.

이러한 진리로 그대들 행복하길!

 

 

 

 

 

 

 

15. 부처님께 존경을

yānīdha bhūtāni samāgatāni,

야니다 부따니 사마가따니

여기 모인 우리,

bhummāni vā yāni va antalikkhe

붐마니 와 야니 와 안딸릭케

천인이든 사람이든

tathāgatam devā mānussā pūjitam,

따타가땅 데와 마눗사 뿌지땅

완전하신 부처님께 존경을 표하니

buddnam namassāma, suvatthi hotu.

붓당 나맛사마 수왓티 호뚜.

이로써 저희에게 축복이 있기를!

 

 

 

 

 

 

 

16. 진리에 존경을

yānīdha bhūtāni samāgatāni,

야니다 부따니 사마가따니

여기 모인 우리,

bhummāni vā yāni va antalikkhe

붐마니 와 야니 와 안딸릭케

천인이든 사람이든

tathāgatam devā mānussā pūjitam,

따타가땅 데와 마눗사 뿌-지땅

완전하신 진리에 존경을 표하니

dhammam namassāma, suvatthi hotu.

담망 나맛사마 수왓티 호뚜.

이로써 저희에게 축복이 있기를!

 

 

 

 

 

 

 

17. 상가에 존경을

yānīdha bhūtāni samāgatāni,

야니다 부따니 사마가따니

여기 모인 우리,

bhummāni vā yāni va antalikkhe

붐마니 와 야니 와 안딸릭케

천인이든 사람이든

tathāgatam devā mānussā pūjitam,

따타가땅 데와 마눗사 뿌지땅

완전하신 상가에 존경을 표하니

sangham namassāma, suvatthi hotu.

상강 나맛사마 수왓티 호뚜.

이로써 저희에게 축복이 있기를!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2010-04-25

진흙속의연꽃