중국과 중화권 불교음악, 새로운 버전의 자비송을 발견 하고
중국은 인구대국이다. 공식적인 인구는 13억2185만명으로 나와 있다. 이중 불자는 얼마나 될까. 위키피디아의 자료(http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhism_by_country#cite_note-82)에 따르면 전인구의 8%에서 80%까지라고 나와 있다. 불자인구로 본다면 1억5백만에서 10억5백만명까지 고무줄과 같은 통계라 볼 수 있다. 최대 10억명이 불자라고 하는데 이중 반만 잡아도 5억명이 불자임을 알 수 있다. 따라서 중국은 인구대국이면서 동시에 세계최대의 불교대국임을 알 수 있다.
중화권 불자인구는
그런데 중국본토만 불자가 있는 것은 아니다. 중국어를 사용하는 중화권 국가에서도 불교는 다수를 점하고 있기 때문이다. 이들 중화권 국가들의 불자는 주로 중국화교로 이루어져 있는데 대표적인 중화권 국가의 불자 인구를 보면 다음과 같다.
중화권불자인구
국 가 | 총 인 구 | 불자비율 | 총불자인구 | 비 고 | |
홍 콩 | Hong Kong | 6,980,412 | 10.1%- 90% | 705,022 - 6,282,371 | 70만-628만 |
말레이지아 | Malaysia | 24,821,286 | 22 | 5,460,683 | 546만 |
마카오 | Macau | 456,989 | 17%- 50%- 85% | 77,688 - 228,495 - 388,441 | 7만-38만 |
필리핀 | Philippines | 91,077,287 | 0.03% | 2,276,932 | 227만 |
인도네시아 | Indonesia | 234,693,997 | 0.01% | 2,346,940 | 234만 |
싱가포르 | Singapore | 4,553,009 | 42.5%- 51% - 61.1% | 1,935,029 - 2,322,035 - 2,781,888 | 193만-278만 |
타이완 | Taiwan | 22,858,872 | 35%- 75% - 93% | 8,000,605 - 17,144,154 - 21,258,751 | 800만-2100만 |
표를 보면 대만을 제외 하고 중국의 화교들이 진출 하고 있는 국가에서 불교가 유지 되고 있는 것을 알 수 있다. 그 중에서 주목 되는 곳이 말레이지아와 싱가포르이다.
말레이지아 같은 경우 국교가 회교임에도 불구 하고 22%로서 546만명이나 되는 불교인이 있는 것을 알 수 있다. 또 싱가포르는 거의 절반에 달하는 인구가 불교를 믿고 있으며 그 인구 또한 234만명이나 되는 것을 알 수 있다.
인터넷으로 본 중화권 불교음악
말레이지아와 싱가포르는 화교를 중심으로 한 불자들의 활약을 인터넷을 통하여 볼 수 있다. 주로 불교음악을 통하여 접하게 되는 이들 나라의 불교는 유명한 아티스트로서 말레이지아의 Imee Ooi(황혜음) 와 싱가포르의 보디찌따 그룹을 들 수 있다. 이들 아티스트들은 수 많은 감동적인 불교음악으로 인하여 불자들에게 잘 알려져 있다.
중국과 대만, 홍콩 그리고 말레이지아, 싱가포르등의 중국어문화권의 불교인들의 활약은 유튜브에서도 그대로 나타나고 있다. 유튜브에 등재 되어 있는 불교음악의 99%는 이들 중화권 국가에서 올린 불교음악이다. 따라서 중국어로 부르는 노래가 많고 또 한자어 자막이 나오는 것도 보통이다. 이들 노래를 보면 주로 관음신앙 또는 정토신앙에 관한 노래가 많지만 티벳관련 음악도 적지 않고 산스크리트나 빠알리어 관련 음악도 종종 보인다. 특히 빠알리어 관련 노래 중에 가장 인기 있는 주제라면 단연 자비송이다. 우리는 자비송이라 하지만 중화권에서는 자경(慈經)으로 더 잘려진 자비송의 빠알리어 제목은 멧따(Metta)이다.
새로운 버전의 자비송을 발견하고
멧따는 이미 Imee Ooi가 불러서 세계적인 히트곡이 되었지만 유튜브를 검색하는 과정에서 또 다른 버전을 찾게 되었다. 노래를 부른 이는 알 수 없고 음악동영상만 소개 되고 있다. 이 동영상에 대한 음성 파일도 인터넷 검색으로 찾을 수 있었다.
작자미상 자경(慈经 佚名)
음성
http://music1.fjnet.com/...090531150341_115.mp3
자비송(The Chant of Metta) | 2009-10-4 진흙속의연꽃 | ||
1 | 2 | 3 | |
Aham avero homi | Sabbe satta | 포 | Sabbe satta |
May I be free from enmity and danger | May all beings | 괄 | May all beings |
제가 증오에서 벗어나기를! | 모든 유정(有情-중생)들 | 적 | 모든 유정(有情-중생)들 |
abyapajjho homi | sabbe pana | sabbe pana | |
May I be free from mental suffering | all breathing things | 방 | all breathing things |
제가 성냄에서 벗어나기를! | 모든 숨쉬는 것 | 사 | 모든 숨쉬는 것들 |
anigha homi | sabbe bhutta | 5 | sabbe bhutta |
May I be free from physical suffering | all creatures | all creatures | |
제가 격정에서 벗어나기를! | 모든 생명체 | 모든 생명체 | |
sukhi - attanam pariharami | sabbe puggala | sabbe puggala | |
May I take care of myself happily | all individuals (all beings) | all individuals (all beings) | |
제가 행복하게 지내게 하여지이다! | 모든 개별적인 존재들(補特伽羅) | 모든 개별적인 존재들 | |
Mama matapitu | sabbe attabhava - pariyapanna | sabbe attabhava - pariyapanna | |
May my parents | all personalities (all beings with mind and body) | all personalities (all beings with mind and body) | |
저의 부모님, | ‘나’라고 말하는 모든 것들(自體) | ‘나’라고 말하는 모든 것들 | |
acariya ca natimitta ca | sabbe itthoyo | 한 | sabbe itthoyo |
teacher relatives and friends | may all females | 정 | may all females |
스승들과 친척들, 친구들도, | 모든 암컷 | 적 | 모든 암컷 |
sabrahma - carino ca | sabbe purisa | sabbe purisa | |
fellow Dhamma farers | all males | 방 | all males |
거룩한 삶(梵行)을 닦는 이, 그분들도 | 모든 수컷 | 사 | 모든 수컷 |
avera hontu | sabbe ariya | 7 | sabbe ariya |
be free from enmity and danger | all noble ones (saints) | all noble ones (saints) | |
증오를 여의어지이다. | 모든 성인(聖人) | 모든 성인(聖人) | |
abyapajjha hontu | sabbe anariya | sabbe anariya | |
be free from mental suffering | all worldlings (those yet to attain sainthood) | (those yet to attain sainthood) | |
성냄을 여의어지이다. | 모든 범부(凡夫) | 모든 범부(凡夫) | |
anigha hontu | sabbe deva | sabbe deva | |
be free from physical suffering | all devas (deities) | all devas (deities) | |
격정을 여의어지이다. | 모든 신(神) | 모든 신(神) | |
sukhi - attanam pariharantu | sabbe manussa | sabbe manussa | |
may they take care of themselves happily | all humans | all humans | |
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다! | 모든 인간 | 모든 인간 | |
Imasmim arame sabbe yogino | sabbe vinipatika | sabbe vinipatika | |
May all meditators in this compound | all those in the four woeful planes | all those in the 4 woeful planes | |
여기 가람에 있는 모든 수행자들이 | 모든악처(지옥,아귀,아수라,축생)중생들이 | 모든악처(지옥,아귀,아수라,축생)중생들이 | |
avera hontu | avera hontu | avera hontu | |
be free from enmity and danger | be free from enmity and dangers | be free from enmity and dangers | |
증오를 여의어지이다. | 증오를 여의어지이다. | 증오를 여의어지이다. | |
abyapajjha hontu | abyapajjha hontu | abyapajjha hontu | |
be free from mental suffering | be free from mental suffering | be free from mental suffering | |
성냄을 여의어지이다. | 성냄을 여의어지이다. | 성냄을 여의어지이다. | |
anigha hontu | anigha hontu | anigha hontu | |
be free from physical suffering | be free from physical suffering | be free from physical suffering | |
격정을 여의어지이다. | 격정을 여의어지이다. | 격정을 여의어지이다. | |
sukhi - attanam pariharantu | sukhi - attanam pariharantu | sukhi - attanam pariharantu | |
May they take care of themselves happily | may they take care of themselves happily | may they take care of themselves happily | |
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다! | 그들이 행복하게 지내게 하여지이다! | 그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다! | |
Imasmim arame sabbe bhikkhu | Dukkha muccantu | Dukkha muccantu | |
May all monks in this compound | May all being be free from suffering | May all beings be free from suffering | |
이 승가의 모든 스님들도 | 고(苦)에서 벗어나지이다! | 苦에서 벗어나지이다. | |
samanera ca | Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu | Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu | |
novice monks | May whatever they have gained not be lost | May whatever they have gained not be lost | |
사미승들도 | 이미 성취한 것을 잃지 않게 하여지이다! | 이미 성취한 것을 잃지 않게 되어지이다! | |
upasaka - upasikaya ca | Kammassaka | Kammassaka | |
laymen and laywomen disciples | All beings are owners of their own Kamma | All beings are owners of their own kamma | |
우바새, 우바이도 | 세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다. | 세상의 모든 중생은 자기 업의 주인입니다. | |
avera hontu | Purathimaya disaya | 방 | Uddham yava bhavagga ca |
be free from enmity and danger | in the eastern direction | 향 | As far as the highest plane of existence |
증오를 여의어지이다. | 동쪽이나 | 별 | 위로 가장 높은 천상의 중생에서부터 |
abyapajjha hontu | pacchimaya disaya | adho yava aviccito | |
be free from mental suffering | in the western direction | 방 | to as far down as the lowest plane |
성냄을 여의어지이다. | 서쪽이나 | 사 | 아래로 아비지옥중생에 이르기까지 |
anigha hontu | uttara disaya | 10 | samanta cakkavalesu |
be free from physical suffering | in the northern direction | in the entire universe | |
격정을 여의어지이다. | 북쪽이나 | 철위산의 주변 모두 (윤회 세계 모두) | |
sukhi - attanam pariharantu | dakkhinaya disaya | ye satta pathavicara | |
May they take care of themselves happily | in the southern direction | whatever beings that move on earth | |
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다! | 남쪽이나 간에. | 땅위에서 걸어 다니는 것은 무엇이든 | |
Amhakam catupaccaya - dayaka | purathimaya anudisaya | abyapajjha nivera ca | |
May our donors of the four supports | in the southeast direction | may they are free of mental suffering and enmity | |
4가지 옷,음식,약,잠자리를 보시해준 이 | 남동쪽이나 | 성냄도 없고, 증오도 없게 | |
avera hontu | pacchimaya anudisaya | nidukkha ca nupaddava | |
be free from enmity and danger | in the northwest direction | and from physical suffering and danger | |
그 분들이 증오를 여의어지이다. | 북서쪽이나 | 苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다! | |
abyapajjha hontu | uttara anudisaya | Uddham yava bhavagga ca | |
be free from mental suffering | in the northeast direction | As far as the highest plane of existence | |
성냄을 여의어지이다. | 북동쪽이나 | 위로 가장 높은 천상의 중생에서부터 | |
anigha hontu | dakkhinaya anudisaya | adho yava aviccito | |
be free from physical suffering | in the southwest direction | to as far down as the lowest plane | |
격정을 여의어지이다. | 남서쪽이나 간에. | 아래로 아비지옥중생에 이르기까지 | |
sukhi - attanam pariharantu | hetthimaya disaya | samanta cakkavalesu | |
May they take care of themselves happily | in the direction below | in the entire universe | |
그 분들이 행복하게 지내게 하여지이다! | 가장 낮은 곳이든 | 철위산 주변 모두 | |
Amhakam arakkha devata | uparimaya disaya | ye satta udakecara | |
May our guardian devas | in the direction above | whatever beings that move on water | |
우리를 지켜주는 수호(女)신들 | 가장 높은 곳이든 간에. | 물 속에 돌아다니 것들은 무엇이든 | |
Ismasmim vihare | abyapajjha nivera ca | ||
in this monastery | may they are free of mental suffering and enmity | ||
이 집(절)에서 | 성냄도 없고, 증오도 없게 | ||
Ismasmim avase | nidukkha ca nupaddava | ||
in this dwelling | and from physical suffering and danger | ||
이 처소에서 | 苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다! | ||
Ismasmim arame | Uddham yava bhavagga ca | ||
in this compound | As far as the highest plane of existence | ||
이 가람에서 | 위로 가장 높은 천상의 중생에서부터 | ||
arakkha devata | adho yava aviccito | ||
May the guardian devas | to as far down as the lowest plane | ||
지켜주는 (여)신들 | 아래로 아비지옥중생에 이르기까지 | ||
avera hontu | samanta cakkavalesu | ||
be free from enmity and danger | in the entire universe | ||
그들이 증오를 여의어지이다. | 철위산 주변 모두 | ||
abyapajjha hontu | ye satta akasecara | ||
be free from mental suffering | whatever beings that move in air | ||
성냄을 여의어지이다. | 허공에 (날아)다니는 것 모두 | ||
anigha hontu | abyapajjha nivera ca | ||
be free from physical suffering | may they are free of mental suffering and enmity | ||
격정을 여의어지이다. | 성냄도 없고, 증오도 없게 | ||
sukhi - attanam pariharantu | nidukkha ca nupaddava | ||
may they take care of themselves happily | and from physical suffering and danger | ||
그들이 행복하게 지내게 하여지이다! | 苦도 없고, 재난도 없게 하여지이다! |
진흙속의연꽃
'불교명상음악' 카테고리의 다른 글
승리의 노래 자야망갈라가타를 배경음악으로 만든 2008 서울 연등축제 (0) | 2009.10.27 |
---|---|
풍경이 있는 산사에서, 아픈 사람을 위한 약사여래관정진언 (0) | 2009.10.22 |
한국의 석탑을 배경화면으로, Imee Ooi의 보석경(Ratana sutta) (0) | 2009.10.17 |
일본불교에서 반야심경의 위치는, 현대음악으로 듣는 Imee Ooi의 일어심경 (0) | 2009.10.14 |
당신은 자랑스런 부처님의 제자, 유튜브에 2009서울 연등축제 동영상올리기 (0) | 2009.10.11 |